Он развёлся с моей мамой, что бы быть с другой женщиной.
bargain [‘bɑːgɪn] выгодная покупка; дёшево купленная вещь
basically [‘beɪsɪk(ə)lɪ]/ в своей основе; по существу, в основном
cure [kjuə] излечивать, исцелять
die [daɪ] умирать
divorce [dɪ’vɔːs]расторгать брак
extreme [ɪks’triːm ], [ek-] крайний, предельный
hip [hɪp] бедро
inch [ɪnʧ] in. дюйм (единица длины; = 2,54 см)
leg [leg] нога (от бедра до ступни)
mention [‘menʃ(ə)n] упоминание
shrink [ʃrɪŋk] (от headshrinker) психиатр
therapy [‘θerəpɪ] лечение, (психо)терапия
toe [təu] палец ноги
wealthy [‘welθɪ] богатый; состоятельный
wrap [ræp] окутывать, обёртывать
get even [‘iːvən]: свести счеты, расквитаться
e.g. I’d like to ~ with the man who attacked my daughter. — Я хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь.
1VIV: How was your day, dear?
2ED: Nice tie.
1VIV: I got it for you.
2ED: Well, my mother was a music teacher … and married my father, whose family was extremely wealthy. Then he divorced my mother to be with another woman. And he took his money with him. And then she died. I was very angry with him. It cost me $10,000 in therapy to say that sentence. I was very angry with him. I do it very well, don’t I? I’ll say it again. I was very angry with him. Hello, my name is Mr. Lewis. I’m very angry with my father.
1VIV: I would’ve been angry at the $10,000.
2ED: My father was president of the third company I ever took over. I bought it. I sold it off piece by piece.
1VIV: What’d the shrink say?
2ED: He said I was cured.
1VIV: Well, so you got even. That must’ve made you happy. Did I mention my leg is 44 inches from hip to toe, so, basically, we’re talking about 88 inches of therapy wrapped around you for the bargain price of $3,000. Yeah.