ТEST It is said that …→
Генри очень стар. Никто не знает точно сколько ему лет, но …
Henry is very old. Nobody knows exactly how old he is, but …
1) It is said that he is 100 years old. (Об этом) Говорят, что ему 100 лет.
2) He is said to be 100 years old. (О нём) Говорят он (есть) 100 летний.
Подобные конструкции очень похожи на газетно-репортажный стиль. В справочниках английской грамматики их относят к теме: ‘Пассивные предложения с предложением – дополнением или инфинитивом.’
Возьмём два предложения первого типа:
Говорят, что он очень богат.
It is |said| that + he is very rich.
Здесь два предложения.
A: It is said – ‘об этом говорят’, это пассив.
that – связывающий союз ‘что’
B: he is very rich – дополнение, второе предложение, с глаголом ‘be’.
It is |said| that + he speaks six languages.
Говорят, что он говорит на шести языках.
Второе предложение с глаголом ‘speak’.
Такой тип предложений начинается со слова ‘It‘! Безличное, ‘подстановочное’ подлежащее→ (Dummy subject). Эта конструкция более близка и понятна русскоязычным студентам.
Второй тип предложений:
He is |said| + to be very rich.
A: ‘He is said’ – о нём говорят, сложное подлежащее, пассив. Здесь на первом месте не ‘It’, а любое другое местоимение или слово.
(слова ‘that’ нет)
B: ‘to be very rich’ – дополнение с инфинитивом с частицей ‘to’, глагол ‘be’.
He is |said| + to speak six languages.
Второе предложение с глаголом ‘speak’.
Вместо ‘said’, можно использовать эти слова. (причастия прошедшего времени, третью форму глагола, ‘Какой уже?’→)
thought [θɔːt] (от think – думают, полагают)
believed [bɪ’liːvəd] (от believe – верят)
considered [kən’sɪdəd] (от consider – рассматривают, полагают, считают)
reported [rɪ’pɔːtəd] (от report – передают, сообщают)
known [nəun] (от know – известно)
expected [ɪk’spektəd] (от expect – ожидают)
alleged [ə’leʤd] (от allege – утверждают)
understood [ˌʌndə’stud] (от understand – понимают, воспринимают)
Потренируемся. Первая конструкция:
Говорят, что … – It’s said that …
Передают (сообщают), что … – It’s reported that …
Ожидают, что … – It’s expected that …
Вторая конструкция:
О нём говорят … – He is said to …
Передают, что два человека были … – Two people are reported to …
От забастовки ожидают … – The strike is expected to …
Эта пассивная конструкция в русскоязычных источниках называется ‘Сложное подлежащее’ (Complex subject). Пассивное предложение с дополнением – инфинитивом.
В сборнике упражнений Ю. Голицинского→ есть упражнения к этой теме.
Такие предложения сложнее и труднее для русскоязычных студентов. Хотя, для носителей языка, это звучит абсолютно естественно и привычно.
ТEST→
(Be) supposed to
Эта конструкция может использоваться как в безличных предложениях с ‘It’, так и в предложениях со сложным подлежащим (Complex subject).
– It is supposed to relieve stress. Это должно снять стресс. (Предполагается, это снимет напряжение.)
– He is supposed to come to the party. Он должен прийти на вечеринку.
Очень частотная и важная конструкция в английском языке! Ближе всего к модальному should→. Часто используется, когда что либо ожидалось, предполагалось, планировалось и не произошло в реальности.
Видеоурок ‘Suppose и be supposed to’
Я лично запомнил, когда первый раз столкнулся с ней. Был приём послов в Вашингтоне, представители разных стран сидели за столами и общались, знакомились. Наш, почему-то, сильно задерживался. Я подошёл ко входу в здание, где дежурили две женщины, организаторы мероприятия и спросил, не знают ли они, прибыл ли наш посол или он вообще не приедет? Они проверили списки и ответили: – He is supposed to be. (он планировал, предполагается, что будет).
Точно по ситуации – ‘должен бы, планировалось, ожидается’ и т.д. Именно не категорично, но мягко, связанное с планами, должно бы, но почему то не произошло.
Здесь не уместно было бы использовать: should, have to, may, must и другие модальные глаголы→.
Примеры с ‘be supposed to’:
Let’s go and see that film. It’s supposed to be very good.
Давай пойдём посмотрим этот фильм. Говорят, что он очень хороший.
‘Why was he arrested?’ ‘He’s supposed to have kicked a policeman.’
Почему он был арестован? Говорят (полагают), что он пнул полицейского.
I’d (= had) better hurry. It’s nearly 8 o’clock and I’m supposed to be meeting Ann at 8.15.
Мне бы лучше поторопиться. Уже около 8 часов, а мне нужно встретиться с Анной в 8.15.
The train was supposed to arrive at 11.30 but it was an hour late.
Поезд должен был прибыть в 11.30, но он был на час позже.
You were supposed to clean the windows. Why didn’t you do it?
Тебе нужно было помыть окна. Почему ты не сделал это?
You’re not supposed to park your car here. It’s private parking only.
Тебе не положено припарковаться здесь. Это только частная парковка.
Mr Bond is much better after his illness but he’s still not supposed to do any heavy work.
Г-ну Бонду намного лучше после его болезни, но он по-прежнему не должен делать никакой тяжёлой работы.