17. We’ll have a little chat.

Мы немного поговорим.

Vocabulary 17

additional [ə’dɪʃənl] добавочный, дополнительный
again опять, снова
appropriate [ə’prəuprɪət] подходящий, соответствующий
assume [ə’sjuːm] предполагать
cardboard картон (карта ключ)
chat [ʧæt] дружеский разговор; беседа; болтовня

cop (informal) офицер полиции
customer [‘kʌstəmə] покупатель; клиент
dress платье
encourage [ɪn’kʌrɪʤ ] ободрять; поощрять, поддерживать (в чём-л.)
expect [ɪk’spekt ] ожидать; надеяться, предполагать
favour [‘feɪvə] любезность, услуга, одолжение
floor этаж
guest гость
however [hau’evə] как бы ни; однако, тем не менее, несмотря на
join [ʤɔɪn] присоединяться (к кому-л.)
naturally [‘næʧ(ə)r(ə)lɪ] конечно, как и следовало ожидать, естественно
niece племянница
overlook [ˌəuvə’luk] не заметить, просмотреть, пропустить
relative [‘relətɪv] родственник; родственница
shift (рабочая) смена
sign вписать, зарегистрировать
special [‘speʃ(ə)l] особенно уважаемый или любимый
uncle дядя
willing [‘wɪlɪŋ] готовый (сделать что-л.) ; охотно делающий (что-л.)

do a favor – сделать одолжение; оказать услугу

1MANAGER OF THE HOTEL: Excuse me, miss, may I help you?
  2VIV: I’m going to my room.
1M: Do you have a key?
  2VIV: Oh. I forgot that cardboard thing. I’m on the top floor.
1M: You’re a guest here?
  2VIV: I’m with a friend.
1M: And who would that be?
  2VIV: Edward.
1M: Edward?
  2VIV: Edward … Edward … He knows me.
1M: Dennis. Dennis, did you just come off the night shift?
  2DENNIS: Yes, sir.
1M: Do you know this young lady?
  2DENNIS: She’s with Mr. Lewis.
1M: Mr. Lewis.
  2VIV: That’s it. Edward Lewis! Thanks, Dennis.
  2DENNIS: Evidently she joined him last night.
1M: Thank you.

  2VIV: Oh, God! What now? What? What? What is with everybody today?
1M: No, no. It’s all right. Just come with me. We’ll have a little chat. Thank you. Dennis,  thank you. What is your name, miss?
  2VIV: What do you want it to be?
1M: Don’t play with me, young lady.
  2VIV: Vivian.
1M: Thank you. Vivian. Well, Miss Vivian, things that go on in other hotels don’t happen at the Regent Beverly Wilshire. Now, Mr. Lewis, however, is a very special customer, and we like to think of our special customers as friends.
Now, as a customer, we would expect Mr. Lewis to sign in any additional guests, but as a friend, we’re willing to overlook it. Now, I’m assuming that you’re a … relative?
  2VIV: Yes.
1M: I thought so. Then you must be his …
  2VIV: Niece?

1M: Of course. Naturally, when Mr. Lewis leaves, I won’t see you in this hotel again. I assume you have no other uncles here. Good! Then we understand each other. I would also encourage you to dress a little more appropriately; that’ll be all.
  2VIV: No, that’s not all. That’s what I was trying to do. I tried to go get a dress on Rodeo Drive today, and the women wouldn’t help me. And I have all this money now and no dress!
Not that I expect you to help me, but I have all of this, okay? I have to buy a dress for dinner tonight. And nobody will help me. Oh, man, if you’re calling the cops. Yeah, call the cops. That’s great. Tell them I said hi.
1M: Women’s clothing. Bridget, please. Yes, Bridget. Hello. This is Barnard Thompson here at the Regent Beverly Wil … Thank you, yes, but I’d like you to do a favor for me, please. I’m sending someone over. Her name is Vivian. She’s a special guest. She’s the niece of a very special guest.

<назад ~ вперёд>